第 17 首

遣悲怀三首二

唐 · 元稹 约 2 分钟 难度 2/5

原文

昔日戏言身后意,今朝皆到眼前来。

衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。

诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

译文

从前玩笑说到身后之事,如今竟一件件来到眼前。

她的衣裳已经施舍出去,眼看快要没有;留下的针线还在,我却不忍打开。

还因念及旧日情分而怜惜婢仆,也曾因为梦见她而送钱财祭奠。

我本知道这种死别之恨人人都会有,可贫贱夫妻经历的一切尤其令人悲哀。

注释

  • 遣悲怀:排遣悲怀。元稹此组诗为悼念亡妻韦丛而作。
  • 身后意:死后如何安排的意思。
  • 施行看尽:施舍出去,眼看就要用尽。
  • 针线:亡妻遗物,也是日常生活共同经历的象征。
  • 送钱财:指因梦而焚化纸钱等祭奠行为。

背景

元稹原配韦丛早逝,他作《遣悲怀三首》追悼。第二首集中写亡妻遗物和梦中祭奠,把死亡带来的空缺放回贫贱夫妻的日常生活中。

赏析

此诗最动人处不在大声哭诉,而在旧物。“衣裳已施”“针线犹存”写的是亡人离去后,生活仍要整理,但每一样东西都牵动记忆。颈联从遗物转到人情和梦境,说明悲伤并不只在一时,而会渗入对婢仆的怜惜、对梦中亡人的祭奠。末句“贫贱夫妻百事哀”沉痛却不夸饰,把共同受苦后的情分写到了极深处。