第 22 首
虞美人
原文
芙蓉落尽天涵水。
日暮沧波起。
背飞双燕帖云寒。
独向小楼东畔、倚阑看。
浮生只合尊前老。
雪满长安道。
故人早晚上高台。
赠我江南春色、一枝梅。
译文
荷花已经落尽,天空倒映在水中。
日暮时分,苍茫水波渐起。
一双燕子背向飞去,贴着寒云。
我独自到小楼东边,倚着栏杆远望。
短暂人生大概只适合在酒杯前老去。
而长安道路上已落满白雪。
故人早晚会登上高台吧。
请赠我一枝梅花,带来江南春色。
注释
- 芙蓉:荷花。
- 天涵水:天光映入水中,水天相涵。
- 帖云:贴近云层飞行。“帖”同“贴”。
- 尊前:酒杯之前,指饮酒场合。
- 长安:这里可泛指京城或北方都城所在。
- 一枝梅:梅花常寄托春信与故人情意。
背景
舒亶此词以北地雪满长安与江南梅信相对,写岁暮怀人。词中不直接说明离别缘由,而以登楼、倚栏、盼故人赠梅来组织情绪。
赏析
上片写景清疏:芙蓉落尽,水涵天色,日暮波起,双燕背飞,几个画面都带有秋冬之交的冷意。“独向小楼东畔”一句让前面的景都归于一个人的远望。下片忽然说“浮生只合尊前老”,看似旷达,其实是对无常的低叹。结尾盼故人赠“一枝梅”,把江南春色压缩在一枝花里,寒雪中的期待因此格外鲜明。