第 53 首
念奴娇
原文
萧条庭院,有斜风细雨,重门须闭。
宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。
征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。
被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
清露晨流,新桐初引,多少游春意。
日高烟敛,更看今日晴未。
译文
庭院萧条冷落,有斜风细雨飘落,一重重门扉紧闭。
柳丝轻摆,花朵娇艳,寒食节将近,这恼人的天气种种袭来。
用险韵的诗写完,从浓醉中醒来,别有一番闲愁滋味。
远行的鸿雁都已飞尽,万千心事无处寄托。
楼上连日春寒料峭,窗帘四面垂落,玉栏杆也懒得凭倚。
被窝变冷,香已燃尽,新梦初醒,愁苦之人不得不起身。
清晨露水流淌,梧桐刚抽出新芽,惹起多少踏青游赏的心意。
太阳升高,烟雾消散,再瞧瞧今天是否放晴了。
注释
- 宠柳娇花:受宠爱的柳与花,指经人精心照料、姿态妩媚的春日花木。
- 寒食:寒食节,清明前一二日,古代禁火冷食,有踏青扫墓之俗。
- 险韵诗:以生僻难押之韵脚作诗,用韵险绝,故称。
- 扶头酒:烈性酒。饮后头重需手扶,故称扶头酒。
- 征鸿:远飞的鸿雁。古人以鸿雁传书,此处暗喻书信难通、心事无人可寄。
- 阑干:此处指栏杆,与今义'纵横交错'不同。
- 清露晨流,新桐初引:化用《世说新语·赏誉》'清露晨流,新桐初引',形容清明时节清晨之景。
读音
- 慵 '慵倚'即懒于凭倚;'慵'读 yōng,意为倦怠、慵懒。 教育部《重編國語辭典修訂本》
背景
此词约作于李清照婚后、丈夫赵明诚外出期间,时值寒食节前后。词中从萧条庭院、斜风细雨写起,以寒食节令为背景,细腻刻画了女词人独居闺中的孤寂与思远之情。下阕'征鸿过尽,万千心事难寄'点明思念之深远。全词以一天时间为线索,从白日的百无聊赖,到夜间梦醒愁起,再到清晨由春景引发的游春之念,最后以'更看今日晴未'收束,含蓄传达出愁绪中一丝微茫的期待。
赏析
这首词以白描手法,将寒食节期间的庭院春色与思妇的孤寂相思融为一片。上阕以'萧条庭院'起笔,斜风细雨烘托阴郁气氛;'种种恼人天气'表面怨天,实则道出愁绪无处排遣的苦闷。'征鸿过尽'暗用鸿雁传书之典,心事难寄的失落跃然纸上。下阕'被冷香消'写梦醒后的凄凉,'清露晨流,新桐初引'转入清新春景,结尾'更看今日晴未'似问天亦自问,于低沉中透出微茫期待。全词由低沉渐转轻盈,情感起伏自然,展现了李清照婉约词中细腻而含蓄的独特魅力。