第 26 首

宿长安闸口

宋 · 郑刚中 约 2 分钟 难度 3/5

原文

天寒云气阴,地阔江岸敞。

鼓动风势狂,掀簸浪头长。

单绳缆扁舟,避雨宿深港。

上有阿兰若,危铃作孤响。

一夜魂梦寒,乡国劳远想。

清霜作朝晴,舟师动帆桨。

译文

天气寒冷,云气阴沉;地势开阔,江岸空敞。

风势如鼓动般狂急,掀簸起高长浪头。

只用一根绳缆系住小船,为避雨停宿在深港。

岸上有寺院,高处铃声发出孤单回响。

一夜魂梦都觉寒冷,远远思念故乡。

清霜过后早晨放晴,船夫又扬帆摇桨启行。

注释

  • 闸口:水闸或水道关口处。
  • 掀簸:被风浪掀动颠簸。
  • :系船的绳索。
  • 阿兰若:佛寺、僧人修行处,来自梵语音译。
  • 危铃:高处悬铃。
  • 舟师:船夫。

读音

背景

郑刚中为南宋诗人,此诗写江行途中夜宿闸口。它没有复杂典故,重点在风浪、深港、寺铃、寒梦等旅途实感。

赏析

这首诗的现场感很强。开篇“天寒”“地阔”先给出空旷寒冷的环境,接着“鼓动风势狂,掀簸浪头长”直接写船行受阻。中间“单绳缆扁舟”一句有危险感,小船只靠一绳停泊;“危铃作孤响”又把风雨夜的声音写得清冷。后两句从乡思转到天晴启行,旅愁没有解决,只是被行程继续带走。