第 82 首
和思道招晦甫饮
原文
酒如仙药应有灵,达士饮之不欲醒。
花如浮荣易雕落,贪荣何似贪樽酌。
青云涂辙竞奔走,富贵几人能入手。
朝游赤墀暮丹禁,高怀未必常高枕。
岂如良朋皆尽欢,而况又为文字饮。
译文
酒就像仙药一样应当有灵效,通达的人喝了它便不愿醒来。
花就像虚浮的荣华容易凋零,贪图功名怎比得上贪恋杯中酒。
仕途上人人争相奔走,有几人能真正掌握富贵。
早上在朝堂上奔走,傍晚又守在宫禁中,胸怀大志的人也未必能无忧高枕。
怎比得上与好朋友一起尽情欢乐,更何况又是一场以诗文助兴的酒宴。
注释
- 达士:通达事理的人。
- 浮荣:虚浮的荣华,喻功名富贵如过眼云烟。
- 雕落:凋零衰败,"雕"通"凋"。
- 青云涂辙:青云,喻高官厚禄;涂辙,"涂"通"途",指仕途道路。
- 赤墀:宫殿前涂红的台阶,代指朝廷。
- 丹禁:红色的宫禁,指皇宫禁地。
- 文字饮:饮酒时以诗文赋咏助兴,为宋代文人聚会的雅事。
读音
- 墀 宫殿前涂红的台阶。"赤墀"即丹墀,代指朝堂。 教育部《重編國語辭典修訂本》
背景
吕陶(1015—1089),字元钧,成都人,北宋嘉祐二年进士,历任彭州通判等职。神宗朝因反对新法屡遭外放,哲宗朝元祐年间起复,官至知成都府。此诗题为"和",是应答友人之作的酬唱诗:思道邀晦甫饮酒,吕陶作此诗相和。诗中借酒抒怀,表达对仕途浮华的冷淡与对友情的珍视。
赏析
此诗以酒开篇,将酒比作有灵性的仙药,定下超脱的基调。接着以花喻浮荣,以仕途奔走对比知己共饮,层层推进:荣华易逝,富贵难得,即使身居高位也未必心安,不如与良朋尽欢。全诗不事雕琢,直抒胸臆,将北宋文人面对仕途压力时转向友谊与诗酒的内心世界写得淋漓痛快。"岂如良朋皆尽欢,而况又为文字饮"两句尤见情趣——与知己以诗文助兴,方为人生至乐。