第 24 首
北窗竹石
原文
一片瑟瑟石,数竿青青竹。
向我如有情,依然看不足。
况临北窗下,复近西塘曲。
筠风散余清,苔雨含微绿。
有妻亦衰老,无子方茕独。
莫掩夜窗扉,共渠相伴宿。
译文
一块青绿色的石头,几竿青青的竹子。
它们对着我仿佛有情,我总觉得看不够。
何况它们就在北窗之下,又靠近西塘弯曲处。
竹间的风散出余清,苔上的雨含着微绿。
虽有妻子也已衰老,没有儿子,正觉孤独。
夜里不要关上窗扉,让我同它们相伴而眠。
注释
- 瑟瑟:青绿色,也可写寒凉清瑟之感。
- 西塘曲:西边池塘弯曲处。
- 筠风:竹间之风。筠可指竹或竹皮。
- 茕独:孤单无依。
- 渠:第三人称代词,这里指竹石。
读音
- 筠 竹子的青皮,也可借指竹。 教育部《重編國語辭典修訂本》
- 茕 孤独无依;“茕独”即孤单。 教育部《重編國語辭典修訂本》
背景
白居易常把晚年闲居生活写得平易近人。此诗写北窗下的竹与石,不只是赏景,也写人在衰老、无子、孤独中的相伴需求。
赏析
前四句把竹石写得有情:“向我如有情,依然看不足”,语气近乎家常,却正是白居易的亲切处。中间“筠风”“苔雨”把清凉和绿色写得细致,北窗一隅因此有了可久留的安宁。后两联忽然点出“有妻亦衰老,无子方茕独”,前面的爱竹石便不只是雅兴,而是孤独中的依靠。末句“共渠相伴宿”温和而酸楚。