第 99 首
无题二首(其一)
原文
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类断蓬。
译文
昨夜的星辰依旧灿烂,昨夜的和风依旧温柔,就在那画楼西畔、桂堂东边。
身上没有彩凤那样的双翅可以比翼双飞,但心中却有灵犀一角般的心灵相通。
隔着座位在送钩游戏中传杯,分成两队玩射覆游戏,蜡灯的烛光映红了脸庞。
可叹我听着晨鼓声就要起身去当值,骑马奔向秘书省,如同断线的飘蓬一般。
注释
- 画楼:绘有彩画的楼堂,此处指宴饮之地。
- 桂堂:以桂木建造的厅堂,泛指华丽的建筑。
- 灵犀:古代传说犀牛角中有一道白线贯通两头,感应灵敏,故以'灵犀'比喻心意相通。
- 送钩:古代酒席间的游戏,一人将钩藏在手中,其他人猜钩在哪只手里,猜错者罚酒。
- 射覆:古代酒席游戏,将一物覆于器皿下让人猜,考验智慧和默契。
- 兰台:汉代御史台又称兰台,唐代秘书省也称兰台,掌管图书典籍。李商隐时任秘书省校书郎。
- 断蓬:断根的蓬草,随风飘荡,比喻身世飘零、无法自主。
读音
- 嗟 叹息、叹词,'嗟余'意为'可叹我'。 教育部《重編國語辭典修訂本》
背景
此诗为李商隐《无题二首》中的第一首,作年不详。诗人在一次宴席上遇到了令他心动的佳人,两人虽然不能比翼双飞,却心意相通。然而晨鼓催他回秘书省当值,这段情缘只能在公务的束缚中断断续续。全诗将昨晚的欢聚与今晨的分别对比,在爱情的美好与身世的无奈之间撕扯,是李商隐无题诗中情感最细腻动人的一首。
赏析
此诗以今昔对比展开,将美好的相聚与无奈的分别写得淋漓尽致。首联"昨夜星辰昨夜风"连用两个"昨夜",反复咏叹,将昨晚的情境定格在记忆中——星辰、和风、画楼、桂堂,一切都显得那么美好而短暂。颔联"身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通"是千古名句——"身无"与"心有"对举,身体的局限与心灵的自由形成强烈反差,"灵犀"之喻将心意相通写得精妙至极。颈联"隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红"以两个酒席游戏的细节再现昨晚的欢乐——送钩、射覆、春酒、蜡灯,画面温馨而热烈。尾联"嗟余听鼓应官去,走马兰台类断蓬"陡然转入现实——晨鼓催促,不得不奔赴公务,在理想与现实的撕扯中,诗人如断蓬般无助。全诗从昨夜到今晨、从欢聚到分离、从美好到无奈,转折自然而情感深沉,充分展现了李商隐诗歌"深情绵邈"的艺术特色。