第 120 首
岁除夜有怀
原文
迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤灯异乡人。
渐与骨肉远,转于奴仆亲。
那堪正飘泊,来日岁华新。
译文
通往三巴的道路遥远艰险,我这万里漂泊的身子困在危险之中。
在群山环绕、残雪未消的黑夜里,一盏孤灯陪伴着异乡的游子。
渐渐与亲人越来越远,反而与同行的奴仆变得亲近起来。
哪里忍受得住正在漂泊之中,明天就要迎来新的一年了。
注释
- 岁除:除夕,农历一年的最后一天。
- 迢递:遥远的样子。
- 三巴:巴东、巴郡、巴西,在今四川东部,是唐代远离中原的偏远地区。
- 羁危:羁旅于危险的境地,指漂泊于路途艰险的异乡。
- 骨肉:指亲人、家人。
- 岁华新:新的一年到来。'岁华'指时光、年华。
读音
- 迢递 '迢递'意为遥远绵长。'迢'读 tiáo,'递'读 dì。 教育部《重編國語辭典修訂本》
背景
此诗为孟浩然在除夕之夜旅居异乡时所作。孟浩然一生未仕,曾漫游吴越、湘楚等地,足迹遍布大江南北。此诗写于他在三巴(今四川东部)一带的旅途中。除夕本应是家人团聚的日子,诗人却在千里之外的异国他乡,面对残雪孤灯,写下了这首充满漂泊之感的思乡之作。
赏析
此诗以除夕之夜为背景,将漂泊在外的孤寂与思乡之情写得深切而动人。首联"迢递三巴路,羁危万里身"以空间和身体的双重困顿起笔——道路遥远艰险,身子困在万里之外的异乡,"迢递"与"万里"将漂泊之远写得沉痛。颔联"乱山残雪夜,孤灯异乡人"是全诗最感人的画面——乱山环抱、残雪未消、孤灯一盏、异乡一人,四个意象叠加出一个除夕夜的凄冷场景,以景写情,令人读之心酸。颈联"渐与骨肉远,转于奴仆亲"以平淡的语气写出了最深刻的悲凉——与亲人的距离越来越远,反而与同行的奴仆变得亲近了,这种"亲"恰恰是因为"远"——远得连亲人都联系不上,只能在旅途中与同伴相依为命。尾联"那堪正飘泊,来日岁华新"以岁末年初的时间节点收束——在飘泊之中迎来新的一年,本应是希望的时刻,但对漂泊者来说却只是又一次无家可归的循环。全诗语言简练、情感真挚,是孟浩然羁旅诗中最为动人的作品之一。