第 95 首

双燕离

唐 · 李白 约 2 分钟 难度 2/5

原文

双燕复双燕,双飞令人羡。

玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。

柏梁失火去,因入吴王宫。

吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。

憔悴一身在,孀雌忆故雄。

双飞难再得,伤我寸心中。

译文

双燕啊双燕,双双飞翔真令人羡慕。

在玉楼珠阁中不再独自栖息,在金窗绣户里长久相伴相见。

柏梁台失火后被迫离去,于是飞入了吴王的宫殿。

吴宫又被战火焚毁,雏燕死尽、巢穴也空了。

形单影只地憔悴着,失去伴侣的雌燕思念着原来的雄燕。

再也无法双双飞翔了,这让我心中伤痛不已。

注释

  • 双燕:成双的燕子,象征美好的伴侣关系。
  • 柏梁:柏梁台,汉武帝所建宫殿。《汉书》记载天汉三年柏梁台失火,台毁。此处以历史典故写世事无常。
  • 吴王宫:指吴国宫殿,此处泛指历代宫殿。
  • 焚荡:焚毁、毁灭。
  • 孀雌:失去雄燕的雌燕。'孀'本指寡妇,此处用以形容失去伴侣的燕子。

背景

此诗为李白以双燕为题材的咏物抒情诗。诗中双燕从玉楼珠阁到柏梁台再到吴王宫,经历了多次战火离乱,最终巢毁雏亡、雌雄分离,以燕子的命运映射了人世间的聚散离合与沧桑变幻。李白借燕子这一寻常意象,表达了对人生无常、美好事物难以长存的深沉感慨。

赏析

此诗以双燕的命运为主线,由羡而叹、由乐而悲,情感跌宕起伏。开篇"双燕复双燕,双飞令人羡"以反复咏叹起笔,写出双燕齐飞的和谐美好,"玉楼珠阁""金窗绣户"更以华丽环境衬托其幸福。然而"柏梁失火去"一笔陡转——战火无情,双燕被迫流离,从汉宫到吴宫,辗转无依。"吴宫又焚荡,雏尽巢亦空"以简练的笔触写出了又一重灾难,连雏燕都死尽、巢穴都毁坏,令人惊心动魄。"憔悴一身在,孀雌忆故雄"是诗眼——孀雌的孤独与思念将燕子的命运与人的命运融为一体,"孀"字用得极为沉痛。结尾"双飞难再得,伤我寸心中"由燕及人,将燕子之悲与诗人自身的感慨融为一体。全诗以双燕的遭遇暗喻人世间的聚散离合,在咏物中注入了深沉的历史感慨。