第 65 首
酩酊且饮酒
原文
料峭社日寒,酩酊且饮酒。
中原困干戈,黠虏未授首。
邻邦复蚁聚,伤杀官吏走。
使者部民兵,经月但敛手。
豺狼群小心,伺隙欲嗥吼。
吁嗟一身多,况复家数口。
信如古人言,天地在杯斗。
译文
社日寒意微冷,痛饮直至大醉。
中原大地战事连绵,狡诈的敌人尚未就擒。
邻国贼寇又如蚂蚁般聚集,杀伤官吏、逼得官员奔逃。
朝廷使者率领民兵抗敌,数月下来却束手无策。
凶残的敌群暗自窥视,等待时机大肆猖狂。
叹息自身不幸已多,更何况家中还有几口人需要养活。
确实如古人所说,天地万物尽在一杯酒中。
注释
- 料峭:形容微寒。多用于描写初春或深秋时寒意刺骨的风。
- 社日:古代祭祀土地神的日子,有春社和秋社之分。此处的'料峭'暗示为春社时节。
- 酩酊:大醉的样子。
- 中原困干戈:中原,指黄河中下游地区,为宋金争夺的焦点。干戈,泛指战争。言中原地区饱受战乱之苦。
- 黠虏:狡诈的敌人,此处指金国统治者。黠,狡猾。虏,古时对北方敌国的蔑称。
- 蚁聚:像蚂蚁一样聚集,形容敌寇数量众多、蜂拥而来。
- 敛手:缩手不动,形容束手无策、毫无办法。
- 天地在杯斗:古人有以酒杯盛乾坤之说,意为举杯可纳天地。斗(dǒu),酒器名。此处诗人借酒忘却家国之忧,语似旷达,实含深悲。
背景
郑刚中(1088—1154),字亨仲,号北山,婺州金华人。南宋绍兴二年进士及第,官至四川宣抚副使,治蜀颇有方略。因与秦桧不和而遭贬谪,先后被责居桂阳军、徙封州,卒于流放途中。秦桧死后追谥忠愍。本诗收入其《北山集》,作于南宋初期,时中原沦陷、金人未服、西南边患频仍,诗人忧国忧民而无能为力,只能借酒浇愁。
赏析
本诗以社日寒天起笔,'料峭社日寒'点出时令之冷,随即以'酩酊且饮酒'直抒借酒浇愁之态。接着铺展对国事的忧虑:'中原困干戈'至'豺狼群小心',从金人未服、邻邦蚁聚、官吏奔逃到敌寇伺隙,层层铺写,勾勒出一幅山河破碎的图景。'吁嗟一身多'由国及家,家国双忧交织。结句'天地在杯斗'化用古人以酒杯盛乾坤之语,以旷达之语收束满腹愤懑,无奈之意反而更深。全诗直抒胸臆,质朴沉痛,具有鲜明的南宋初期家国情怀。