第 75 首
满庭芳
原文
山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。
暂停征棹,聊共引离尊。
多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。
斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
销魂。
当此际,香囊暗解,罗带轻分。
谩赢得、青楼薄名存。
此去何时见也,襟袖上、空惹啼痕。
伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
译文
远山上淡淡涂抹着几缕微云,天空连接着一望无际的枯黄衰草,画角的声音在城楼处断续回响。
停下远行的舟船,姑且一起举起离别前的酒杯。
多少往事如烟,徒然回首,只见烟雾迷蒙。
斜阳之外,万点寒鸦归巢,流水环绕着一座孤村。
真是令人黯然销魂。
就在此刻,悄悄解下香囊相赠,轻轻分开罗带作为信物。
到头来只是白白地落得一个风月场中的薄名。
从今离去,何时才能相见?衣襟衣袖上,白白沾染了泪痕。
最伤情的是,远望那座高城直到看不见,只见灯火已经在黄昏中亮起。
注释
- 画角:古代军中乐器,形如竹筒,外加彩绘,声音悲凉。常于城楼高处吹奏。
- 谯门:城门上用以瞭望的高楼,又称谯楼。谯读 qiáo,本义为瞭望。
- 蓬莱旧事:蓬莱本指海上仙山,此处暗指昔日与歌女欢会之地,用蓬岛喻歌妓居所。
- 寒鸦万点,流水绕孤村:化用隋炀帝诗句,秦观以此十字传写景致的苍茫与孤寂,历来被推为绝唱。
- 销魂:形容极度悲伤或愁苦,心神为之消散。语出江淹《别赋》黯然销魂者,唯别而已矣。
- 香囊暗解,罗带轻分:离别之际互赠贴身之物作为信物。暗解、轻分写出双方默然无语、含情脉脉的情态。
- 青楼薄名:指在歌馆中留下的名声。秦观自称薄名,暗含功名不立的自嘲。
- 谩赢得:谩通漫,徒然、白白地。谩赢得意为到头来只是落得,饱含无奈与自嘲。
读音
- 谯门 城门上用以瞭望的高楼。谯读 qiáo(第二声),不读 qiào;读 qiào 时意为责备。 教育部《重編國語辭典修訂本》
背景
秦观(1049—1100),字太虚,又字少游,号淮海居士,高邮(今江苏)人,北宋著名词人,"苏门四学士"之一。此词据考证作于贬谪途中,为与歌女告别时所作。开篇"山抹微云,天连衰草"两句一出,秦观即被友人孔平仲戏称为"山抹微君"。此词收入《宋词三百首》,是秦观最具代表性的抒情名篇。
赏析
上片以宏阔秋景起笔,一"抹"一"连"一"断",将远山微云、天际衰草、画角谯门勾勒得疏淡苍茫。"寒鸦万点,流水绕孤村"十字化用隋炀帝诗句,以密集鸦群与孤村流水构成一幅孤寂的画面。下片由景入情,"香囊暗解,罗带轻分"细节入微,写出临别之际默然相赠、含情难语的情态;"谩赢得青楼薄名存"以自嘲口吻吐露功名不立的苦涩。结句"高城望断,灯火已黄昏"以远望无凭、暮色四合收束,将离愁怅惘化入昏黄灯火。全篇情景交融,婉约深沉,极尽秦观词风之长。