第 10 首
关雎
原文
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
译文
雎鸠关关鸣叫,在河中的沙洲上。美好端庄的女子,是君子的好配偶。
长短不齐的荇菜,左右拨取。那美好的女子,醒着睡着都想追求。
追求而未能得到,日夜思念。思绪长长,翻来覆去难以入睡。
长短不齐的荇菜,左右采摘。那美好的女子,愿以琴瑟亲近她。
长短不齐的荇菜,左右择取。那美好的女子,愿以钟鼓使她快乐。
注释
- 关关:鸟鸣声。
- 雎鸠:一种水鸟。古人常借其成双栖息联想到婚恋。
- 窈窕:美好端庄的样子,不只指外貌。
- 荇菜:水生植物。诗中反复出现,形成节奏和兴起。
读音
- 雎鳩 一种水鸟,简体作“雎鸠”。 教育部《重編國語辭典修訂本》
- 窈窕 幽静美好的样子,诗中形容淑女。 教育部《重編國語辭典修訂本》
- 荇菜 水生植物名。 教育部《重編國語辭典修訂本》
- 寤寐 醒时和睡时,表示时时刻刻。 教育部《重編國語辭典修訂本》
背景
《关雎》为《诗经》开篇之作,属于《国风·周南》。它以鸟鸣和采荇起兴,写男女相求,同时也体现古代礼乐秩序中的婚恋理想。
赏析
这首诗的结构很有层次:先听鸟鸣,再见淑女,再写求而不得的辗转,最后转向琴瑟钟鼓的和乐。它不是单纯的热烈追逐,而是把情感放入礼与乐之中,让爱欲被节制,也被成全。
《诗经》的“兴”很值得体会:先写眼前物,再引出心中情。鸟鸣和荇菜不是背景板,而是情感发生的方式。